index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 321
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 321 (TX 2012-06-08, TRde 2012-06-08)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26''
§ 27''
§ 28''
§ 29''
§ 30''
§ 31''
§ 32''
§ 33''
§ 16
64
--
ḪUR.SAG
zaliyanū
ḫūmandaš
ḫan
[
tezziš
?
]
64
A
Vs. II 21'
ḪUR.SAG
za-
⌈
li
⌉
-ya-nu-ú
ḫu-u-ma-an-da-aš
ḫa-a
[
n-te-ez-zi-iš
?
]
65
--
mān
INA
URU
nerik
ḫeūš
ḫinikta
65
A
Vs. II 22'
ma-a-an
I-NA
URU
ne-ri-ik
ḫé-u-uš
Vs. II 23'
ḫi-ni-ik-ta
66
--
nu
URU
nerikkaz
[
L
]
Ú
GIŠ
GIDRU
NINDA
ḫaršin
pēdāi
66
A
Vs. II 23'
nu
URU
ne-ri-ik-ka
4
-az
Vs. II 24'
[
L
]
Ú
GIŠ
GIDRU
NINDA
ḫar-ši-
⌈
in
⌉
pé-e-da-a-i
¬¬¬
§ 16
64
--
Der Berg Zaliyanu (ist) der er[ste] unter allen.
65
--
Wenn der Regen in Nerik strömt,
19
66
--
(dann) schafft der [H]erold aus Nerik Dickbrot herbei.
19
Vgl. dazu Eichner, Gs Kronasser, 1982, 18:
hinik-
„regnen“. Anders Hoffner 2007, 137 mit weiteren Literaturhinweisen.
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis
2012-06-08